Escrevi Teu Nome no Vento

El lenguaje no tiene por qué entenderse.

Las melodías bastan a veces para que los significados aparezcan solos.

Esa es la magia de la música.

Porque el arte pictórico puede crear catarsis. La literatura es la única disciplina artística dirigida al intelecto, pero la música es la forma creativa total.

Todo es música.

 

 

 

Escrevi teu nome no vento / Escribí tu nombre en el viento
Convencido que o escrevia / Convencido de que lo escribía
Na folha dum esquecimento / En la hoja de un olvido
Que no vento se perdia / Que en el viento se perdía

Ao vê-lo seguir envolto / Al verlo seguir envuelto
Na poeira do caminho / En el camino de camino
Julguei meu coração solto / Juzgué mi corazón suelto
Dos elos do teu carinho / De los eslabones de tu cariño

Em vez de ir longe levá-lo / En vez de ir lejos a llevarlo
Longe, onde o tempo o desfaça / Lejos, donde el tiempo lo deshaga
Fica contente a gritá-lo / Se queda contento de gritarlo
Onde passa e a quem passa / Donde pasa ya quien pasa

Pobre de mim, não pensava / Pobre de mí, no pensaba
Que tal e qual como eu / Que tal y cual como yo
O vento se apaixonava / El viento se apasionó
Por esse nome que é teu / Por ese nombre que es tuyo

E quando o vento se agita / Y cuando el viento se agita
Agita-se o meu tormento / Se agita mi tormento
Quero esquecer-te, acredita / Quiero olvidarte, créeme
Mas cada vez há mais vento / Pero cada vez hay más viento.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *